Jak používat "kdyby nebylo" ve větách:

Mě by zabili taky, kdyby nebylo Vincenta.
Аз щях да съм убита също, ако не беше Винсънт.
Hele, zaprvý, ten převoz byste nikdy neměli, kdyby nebylo nás.
Добре, първо, вие нямаше да имате приходи от картела, ако не бяхме ние.
Kdyby nebylo Louise, tak bych tady nebyl.
Нямаше да се върна ако не беше Луис.
Tvoje tělo by plavalo na dně Missouri, kdyby nebylo mě.
Ако не бях аз, задника ти щеше да плава по Мисури сега.
Kdyby nebylo Victora Maitlanda, byla by ze mě tak akorát servírka.
Ако не беше Виктор, още щях да съм сервитьорка.
Kdyby nebylo tebe, můj jazyk by visel vedle ostatních trofejí na Canelliho zdi.
Ако не беше ти, езикът ми щеше да виси на стената на Канели.
Kdyby nebylo Shiftyho, zabil by jích víc.
Ако не беше Шифти, мъртвите щяха да са повече.
Jen poslouchejte, protože nic z toho by se nestalo, kdyby nebylo té košile.
Слушайте, защото нищо от това нямаше да се случи, ако не беше тази риза.
Kdyby nebylo mého táty, byli bysme bezdomovci.
Ако не беше баща ми, щяхме да сме бездомни.
Jenže kdyby nebylo v Belgii, jezdilo by ho okukovat moc lidí a tím by se všechno pokazilo.
Но пък ако беше на по-хубаво място, щеше да има прекалено много туристи. Нямаше да е същото.
Kruci, byl bych mrtvý už ve 20, kdyby nebylo jeho.
Щях да съм умрял на 20 години, ако не беше той.
Víš ty co, kdyby nebylo války mohli by jsme být kámoši.
Знаеш ли, че ако не беше тая война щяхме да сме приятели.
Kdyby nebylo Mistra, byl bych teď jeden z nich.
Ако не беше Господина и аз можех да бъда като нея..
Ještě bych byla v Římě, kdyby nebylo her.
Бих все още ще бъде в Рим, ако не са за игри.
Kdyby nebylo tohoto muže a respektu, který k němu chovám, řešil bych to úplně jiným způsobem.
Ако не беше той и уважението ми към него, Щях да разреша този въпрос по коренно различен начин.
Kdyby nebylo Rosy, šel bych dál.
И щях да продължа, ако не беше Роза.
Kdyby nebylo jeho, Carla bychom ztratili.
Без него щяхме да изгубим Шейн.
kdyby nebylo Otise, nikdy bych se odtamtud nedostal živý.
Ако не беше Отис, нямаше да оцелея.
Myslíte, že bych tu byla, kdyby nebylo?
Важно ли е? Щях ли да съм тук, ако не беше?
Kdyby nebylo vás, už bych byl mrtvý.
Ако не беше ти, щях да съм мъртъв.
Já bych tady nebyl, kdyby nebylo tebe, tak ty půjdeš domů s námi, Sněhurko, a my tě budeme chránit.
Ако не беше ти, сега нямаше да съм тук, така че ще дойдеш у дома. Ние ще те защитаваме.
Kdyby nebylo udatnosti tvého panoše, byl bys mrtvý.
Ако не беше оръженосецът ви, да сте мъртъв.
Dosáhl by toho, čeho dosáhl, kdyby nebylo tebe?
Щеше ли да постигне всичко, ако не беше ти?
Tohle by bylo ztracené, kdyby nebylo tebe, Belle.
Това щеше да е изгубено ако не беше ти, Бел.
A já věděla, že bych to z té hory nezvládla, kdyby nebylo jeho.
Знам, че не бих успяла да сляза от планината, ако не беше той.
Kdyby nebylo Josephine a Aidana, nevím, jak bych to zvládla.
Ако не бяха Джосефин и Ейдън, не знам как щях да го преживея.
Kdyby nebylo jeho, tak už jsme všichni mrtví.
Ако не беше той, всички щяхме да сме мъртви.
Kdyby nebylo URNY, svět by byl těmihle mrtvými lidmi zamořen už někdy v roce 1954.
Без РПУ ОС, Земята да е бъкана със смъртници още в края на 1954 г.
Byl by pravděpodobně stále naživu, kdyby nebylo tebe.
Вероятно щеше да е още жив ако не беше ти.
Nebyl bych tady, kdyby nebylo tebe, však víš, díky, že jsi to se mnou nevzdal.
Сещаш се. Благодаря, че не се отказа от мен.
Naše organizace by nevyrostla, kdyby nebylo toho atentátníka.
Организацията нямаше да се разрасне толкова, ако не беше Бомбаджията.
To bych se kurva neptal, kdyby nebylo.
Нямаше да те питам, ако не беше.
Teď bych nebyl živý, kdyby nebylo tebe.
Сега нямаше да съм жив, ако не беше ти.
Kdyby nebylo mě tady tvoje holka by předváděla kousky v Perlovce a ty bys byl něčí toaster.
Ако не бях аз момичето ти щеше да върти далавери на улица К, а ти щеше да си нечий тостер.
Zabili by mě, kdyby nebylo Davose.
Щеше да го стори, ако Давос...
Byl bych tam ještě teď, kdyby nebylo Waltra.
Още бих бил там ако не беше Уолтър.
Kdyby nebylo tady Patty, už bych s tím šel na tisk.
Всъщност, ако не беше Пати, да съм повдигнал обвинения.
Kdyby nebylo vás dvou, byla bych pořád za mřížemi.
Ако не бяхте вие двамата все още щях да съм в онази килия.
Kdyby nebylo tebe, byl bych už mrtvý.
Щях да съм мъртъв, ако не беше ти.
A kdyby nebylo těch slov, pořád bych okrádal chudáky.
Ако не бяха тези думи, още щях да крада от бедните.
Kdyby nebylo tebe, měla bych ještě rodinu.
Ако не беше ти, все още щях да имам семейство
Kdyby nebylo vás, nebylo by Bílého domu.
Че не би имало Бял дом без Вас.
Tvůj strýc Stefan tě přiměl to zapomenout, aby to udržel v tajnosti před tvým druhým strýcem Damonem poté, co zabil tvé rodiče, a tebe by potkal stejný osud, kdyby nebylo tvého prvního strýce.
Защото чичо ти Стефан те въздейства да забравиш, за да те държи в тайна от другия ти чичо... Деймън. След като уби родителите ти, ти трябваше да споделиш съдбата им, но тогава се появи другия ти чичо.
Vlastně ani nepřeháním, když se zeptám zda kdyby nebylo žárlivosti, existovala by vůbec literatura?
Всъщност, не знам дали би било преувеличено да твърдим, че ако я нямаше ревността нямаше изобщо да има литература?
Kdyby nebylo jí, nebyli bychom tady.
Без нея нямаше да сме тук.
0.62826681137085s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?